• Pic Mgmt

    HỌP MẶT ĐẠI DIỆN CÁC CHI HỌ PHÍA NAM

    Tham dự cuộc gặp mặt lần này có sự tham dự của khoảng gần 50 đại biểu của 16 dòng họ phía Nam. Theo ông Võ Ngọc An - Viện phó Viện Lịch Sử Dòng Họ cho biết: Phía Nam có khoảng trên 350 dòng họ (số liệu của Chi cục thống kê TPHCM). NNC Vũ Hiệp cho rằng chỉ có khoảng 300 dòng họ...

  • Pic Mgmt

    RỒNG TRONG VĂN HÓA, TÍN NGƯỠNG, TÂM LINH, ĐỜI SỐNG NGƯỜI VIỆT

    Trong đời sống người Việt Nam, từ bao đời nay hình tượng rồng có vị trí đặc biệt với văn hóa, tín ngưỡng, tâm linh. Rồng, tượng trưng cho sức mạnh, mưa thuận gió hòa, là vật linh đứng đầu trong bộ tứ linh gồm: Long, Ly, Quy, Phượng. Ở bất cứ nơi đâu: đình, đền, miếu...

  • Pic Mgmt

    ĐÀI LOAN VÀ CỘI NGUỒN BÁCH VIỆT

    Năm 2000, một sự kiện lịch sử xảy ra ở ven bờ Thái Bình Dương. Sự kiện đó không phải là Thế vận hội 2000 ở Sydney mà thế giới chú ý đến trong vài tuần, mà là một diễn biến ít người để ý đến. Một sự kiện sẽ có ảnh hưởng lâu dài đến chính trị và có thể làm thay đổi cách nhìn của thế giới bên ngoài của nhiều nước trong vùng. Sự kiện đó chính là kết quả bầu cử ở hòn đảo Đài Loan bé nhỏ...

  • Pic Mgmt

    GIỚI THIỆU TOÀN VĂN BẢN DỊCH NGỌC PHẢ HÙNG VƯƠNG

    Ngọc phả Hùng Vương do Hàn lâm Trực học sĩ Nguyễn Cố phụng soạn vào năm Hồng Đức nguyên niên (1470), hiện lưu tại Bảo tàng Hùng Vương, Phú Thọ. Ngọc phả gồm 21 tờ tức 42 trang chữ Hán, tổng cộng gần 10.000 (1 vạn) chữ, xưa nay, chưa thấy ai dịch trọn vẹn. Bằng sự kiên trì và gắng sức của tuổi già, sau hơn nửa tháng, GS Ngô Đức Thọ đã hoàn thành trọn vẹn bản dịch, chỉ với một mục đích cao cả là cung cấp cho các nhà nghiên cứu và bạn đọc văn bản quý báu được gọi là Quốc bảo này. Và như GS Ngô Đức Thọ từng viết: Là người Việt Nam, dòng dõi con Lạc cháu Hồng, không thể không biết đến Ngọc phả Hùng Vương...

  • Pic Mgmt

    "THẦN DƯỢC" CHỮA BỆNH SỞI NGAY TRONG VƯỜN NHÀ

    Nếu thấy trán trẻ âm ấm lại có mụn lờ mờ ở dưới da, da mắt, da trán, dái tai hơi man mát thì đó là dấu hiệu sắp mọc sởi. Sởi thường xuất hiện nhiều vào cuối năm cũ, đầu năm mới. Không chỉ gây các biến chứng như kiết lỵ ra máu mũi, tiêu chảy kéo dài, viêm phổi, sởi còn có thể là nguyên nhân gây còi xương, suy dinh dưỡng, thậm chí tử vong ở trẻ dưới 5 tuổi nếu không được điều trị đúng...

  • Pic Mgmt

    ĐÃ CÓ SÁCH TRUNG QUỐC KHẲNG ĐỊNH… HOÀNG SA, TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM !!!

    ...Trong quá trình điền dã tại các địa phương trên địa bàn tỉnh Thái Bình, tại gia đình anh Phan Văn Luyện (xã Vũ Chính, Thành phố Thái Bình) chúng tôi đã tiếp cận được cuốn sách cổ, in vào đời Vua Đức Tông (Tải Điềm) – nhà Thanh (niên hiệu Quang Tự, 1875-1909)...

  • Pic Mgmt

    GIỚI THIỆU SÁCH CỔ SỬ "BÁCH VIỆT TIÊN HIỀN CHÍ - LĨNH NAM DI THƯ"

    Bộ sử cổ "Bách Việt Tiên Hiền Chí - Lĩnh Nam Di Thư" là bộ sử liên quan đến Việt tộc, do sử gia Âu Ðại Nhậm viết xong vào năm Gia Tĩnh thứ 33 (1554), được sử quán nhà Minh và nhà Thanh coi là tài liệu lịch sử xác đáng dùng làm tài liệu để các sử gia Trung Hoa nghiên cứu và trích dẫn khi viết sử...

  • Pic Mgmt

    ĐẤT BÁCH VIỆT TRONG SỬ VIỆT VÀ TÀU

    Khi còn học Tiểu học, môn sử địa - người viết đã được dạy về Thừa tướng Lữ Gia và nước Nam Việt. Lúc đó chỉ hiểu đại khái Thừa tướng Lữ Gia vì không muốn nước Nam Việt bị nhà Hán chiếm, nên đã giết chết hai mẹ con Cù thị...

  • Pic Mgmt

    8 BÍ ẨN LỚN NHẤT VỀ TRÁI ĐẤT

    Bạn có thể ngạc nhiên khi biết rằng, hàng chục tàu vũ trụ đã vẽ được bản đồ bề mặt sao Hỏa còn chính xác hơn độ sâu của các đại dương trên Trái đất. Thực tế này ám chỉ, bất chấp các tiến bộ và thành tựu về khoa học kỹ thuật, con người vẫn chưa hiểu rõ được hành tinh đang cư trú. Dưới đây là 8 trong số các bí ẩn về Trái đất vẫn chưa được giải mã...

  • Pic Mgmt

    LỄ HỘI KỶ NIỆM 2290 NĂM, NGÀY MẤT CỦA THÁNH TỔ CAO LỖ VƯƠNG

    Theo tin từ Ban Liên Lạc Họ CAO Việt Nam: Lễ hội kỷ niệm 2290 năm, ngày mất của thánh tổ Cao Lỗ Vương năm nay sẽ được tổ chức trọng thể tại xã Cao Đức, huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh (nơi đặt lăng mộ của Đức Ngài)...

  • Pic Mgmt

    TÓM TẮT NỘI DUNG BẢN GIA PHỔ TỰ

    1. Cao Lỗ (? - 179 trước Công nguyên) (còn gọi là Đô Lỗ, Thạch Thần, hay Đại Than). Ông là một tướng tài của Thục Phán An Dương Vương, nguyên quán tại xã Cao Đức, huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh ngày nay (xưa gọi là trấn Kinh Bắc). Sau ông định cư tại vùng Nho Lâm, tìm ra quặng mỏ, luyện sắt và trở thành tổ nghề rèn...

  • Pic Mgmt

    ĐẮP VOI

    CBN: Bài thơ này là một trong những giai thoại còn truyền tụng mãi đến nay - để ca ngợi tính cách "ngang tàng" của Cao Bá Quát. Đó chính là khí phách của người "quân tử", hiểu theo nghĩa của xã hội đương thới và đó cũng chính là cái "chất" của sĩ phu bắc hà.

  • Pic Mgmt

    ...TUYỆT CHIÊU NGẢI CỨU

    Những năm về trước, vùng đất Ba Chẽ (Quảng Ninh) có nhiều người Hoa sinh sống. Họ có những bài thuốc chữa bệnh cứu người rất kỳ lạ. Trong quá trình chung sống trong cộng đồng, người Kinh đã học hỏi và làm chủ được những bài thuốc đó. Bởi thế, cứ đời này truyền qua đời khác những lương y truyền nghề cho con cháu để chữa bệnh, cứu người...

  • Pic Mgmt

    ĐỀN ĐA HÒA (DẠ TRẠCH)

    Thuộc địa phận huyện Khoái Châu (tỉnh Hưng Yên), cách Hà Nội hơn 20km về phía đông và cách trung tâm TP.Hưng Yên khoảng 35km về phía tây bắc, với những giá trị nhân văn, lịch sử rất đặc biệt còn được lưu giữ tới ngày nay, cụm di tích đền Đa Hòa - đền Dạ Trạch - cửa Hàm Tử - Bãi Sậy là điểm đến thu hút đông đảo dân địa phương và du khách gần xa...

  • Pic Mgmt

    PHONG CHÚA, RƯỚC VUA: LỄ HỘI ĐỘC ĐÁO ĐẤT HÀ THÀNH

    Tích xưa kể rằng sau nhiều lần xây thành Cổ Loa không xong, cứ ngày xây đêm lại đổ, vua Thục Phán An Dương Vương được thần Huyền Thiên Trấn Vũ giúp diệt trừ yêu tinh, từ đó thành xây lên mới vững chãi. Để tạc ghi công đức của thần, nhà vua cho xây dựng đền Sái, thờ thần Trấn Vũ và hàng năm cứ vào mùa xuân nhà vua lại đích thân xa giá về bái yết tại đền...

Chi tiết

HÃY ĐỌC ĐÚNG ÂM KIỆT, TRỤ TRONG MỐI HẬN CỦA NGƯỜI VIỆT

Đăng lúc: 2014-06-17 16:11:07 - Đã xem: 1920

NGUYỄN THIẾU DŨNG
http://vanhoanghean.com.vn/goc-nhin-van-hoa3/nh%E1%BB%AFng-g%C3%B3c-nh%C3%ACn-v%C4%83n-h%C3%B3a/hay-doc-dung-am-kiet,-tru-trong-moi-han-cua-nguoi-viet-2
Thời Tiên Tần, Trung Hoa có hai vua hoang dâm, tàn độc là Kiệt nhà Hạ và Trụ nhà Thương (Ân) làm nhiều điều bạo ngược khiến dân chúng vô cùng oán ghét, muôn đời nguyền rủa: “Ghét đời Kiệt Trụ mê dâm. Khiến dân đến nỗi sa hầm sảy hang” (Nguyễn Đình Chiểu - Lục Vân Tiên).
Mỗi nhà vua khi chết thường có mỹ hiệu, miếu hiệu nhưng Kiệt và Trụ không nằm trong trường hợp này, đây là hai vương hiệu không do công đức để được ca ngợi, mà do búa rìu dư luận, do phẫn nộ của nhân dân đặt ra. Vậy thì hai thụy hiệu này hẳn là không đẹp, trái lại đấy là lời phỉ nhổ của thiên hạ đối với hai tên bạo chúa. Kiệt, Trụ có nghĩa thế nào? nhân dân ngụ ý gì ? Đây là chữ Hán, là tiếng Trung nhưng không thể căn cứ vào Từ Điển Trung Hoa mà hiểu được.
Kiệt tên là Lý Quý là ông vua dâm bạo lại thích chiến tranh, thường mang quân đi đánh phá các nước nhỏ buộc phải triều phục và dâng gái đẹp cho mình. Dân gian có bức họa miêu tả Kiệt thích vác kích và hai bên có kèm hai người con gái đẹp để nói lên hành vi tai ác của Kiệt. Muội Hỷ (có lẽ tên là Mỵ, Muội + hỷ =Mỷ= Mỵ, mỵ nương) là mỹ nữ nước Hữu Thi được dâng cho Kiệt để thoát nạn chiến tranh; về sau nước Manh Sơn cũng dâng cho Kiệt hai nàng tuyệt đẹp là Uyển và Viêm để tránh họa diệt vong. Để thỏa mãn cuồng vọng của mình, Kiệt đã gây không biết bao nhiêu đau khổ cho dân chúng đẩy họ vào chốn lầm than cùng cực vì vậy họ oán mà gọi Lý Quý là vua Kiệt. Vậy Kiệt là gì, sử sách Trung Hoa giải thích Kiệt là hung bạo, là tàn ác. Giải thích như vậy là khớp với hành vi của bạo chúa nhưng chưa lột hết nỗi phẫn nộ và sự khinh bỉ của nhân dân, họ không muốn nói chung chung, họ muốn nói rõ Lý Quý là ai trong mắt họ.
Theo Hán Điển, Kiệt tiếng Quảng Đông đọc là  git6 gần như âm kịt tiếng Việt Nam, Khách Anh Tự Điển đọc là ket8 gần với âm cặc tiếng Việt Nam, cặc biến âm thành kịt.Một số người Quảng Nam thường nói con kịt để chỉ bộ phận sinh dục nam thay vì phải gọi tên tục của nó mỗi khi họ muốn chửi thề. Theo Đỗ Thành tiếng Triều Châu đọc Kiệt là kẹc.
Về bộ phận sinh dục nam và sinh dục nữ tiếng Việt Nam và tiếng Bách Việt cổ có khác nhau ở chỗ tiếng Việt Nam dùng để chỉ bộ phận nam thì tiếng Bách Việt dùng để chỉ bộ phận nữ và ngược lại:
Về sinh thực khí Nam, Đồng ngữ  gọi là lon5, Nam Xương gọi là lon3 thì Việt Nam dùng l… để gọi sinh thực khí nữ .
Về sinh thực khí nữ Thủy ngữ gọi là pat7, Nam xương gọi là piet7 gần với âm c…chỉ sinh thực khí nam trong tiếng Việt Nam
 
(男生殖器
侗語:lɔn5;仫佬語:nɛ:ŋ4;黎語:naŋ2。
南昌:lɔn3。
女生殖器
水語:pat7;仫佬語:pɛ。
南昌:piɛt7.) (Trich Cống ngữ trung  đích cổ Bách Việt ngữ từ liệt biểu, nguồn Wikipedia)
Như vậy âm kiệt rất gần với âm c… trong tiếng Việt Nam. Phải chăng dân chúng đã rủa Lý Quý là vua Kiệt tức là vua C…?
Trụ vương cũng không phải là tên hiệu của vua cuối cùng đời nhà Ân (Thương).
Nhà Ân trước có tên là Thương sau chuyển đô về đất Ân nên đổi tên gọi. Tổ của “Trụ” là Tiết có công giúp vua Vũ nhà Hạ trị thủy nên được phong ở đất Thương, đến thời vua “Kiệt” vô đạo dân tình bất mãn, cháu 14 đời của Tiết là Thang nhân đó nổi lên đánh tan quân Hạ Kiệt ở trận Minh Điều lập nên nhà Thương vào khoảng năm 1600 TCN.
Tư Mã Thiên ghi trong Sữ Ký-Ân bản kỷ về Trụ “Con trưởng của Đế Ất là  Khải, vì mẹ Khải địa vị thấp kém nên Khải không thể nối ngôi, con thứ là Tân, vì mẹ là chánh hậu nên được kế vị. Đế Ất băng, Tân được lập làm vua là Đế Tân, thiên hạ gọi là Trụ (hoại nghĩa hủy thiện nên gọi là Trụ) (帝乙长子曰微子启,启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣.(残义损善曰纣).
Vua Trụ còn tàn ác hơn cả vua Kiệt, vì say mê Đát/Đắc Kỷ, vua Trụ cho dựng Nhục lâm và Tửu trì làm trò vui cho Đát Kỷ, lập Sái bồn, Bào lạc để hành hạ nạn nhân cho đến chết để mua lấy tiếng cười của Đát Kỷ.
Trong tiếng Hoa, Trụ và Đát kỷ không có nghĩa, chỉ được dùng duy nhất một lần để chỉ tên hai kẻ bạo ngược này mà thôi.
Đỗ Thành trong bài “Sở là Việt là Văn Lang” (An Việt Toàn Cầu-tháng 12) cho rằng Trụ tức là trư là heo, vua Trụ bị người đời chửi là “vua heo”, còn Đát Kỷ tức là Đĩ.
Đúng là Đát Kỷ đọc theo lối phiên thiết Đát+kỷ = đĩ, đó là tiếng Việt và chỉ có thể đọc theo tiếng Việt mới hiểu hết nỗi phẫn uất của nhân dân họ đã phỉ nhổ người đàn bà dâm loạn bạo ngược đó.
Gọi vua Trụ là vua heo cũng phù hợp với hành vi quái ác của Đế Tân, nhưng gọi như vậy vẫn còn bóng bảy chưa cực tả hết nỗi căm hờn của muôn dân, họ không còn giữ được vẻ thanh nhã lịch sự họ nguyền rủa, họ chửi tục.
Nếu muốn gọi vua Trụ (zhou) là vua heo thì đã có Trư (zhu1) rồi, không cần phải lập riêng chữ Trụ dầu cho hai âm này giông giống nhau. Vậy thì “Trụ” không thể dùng ngữ nghĩa để giải thích mà phải hiểu bằng ngữ âm, đây là tiếng phiên âm, tiếng Việt (Việt Nam).
Theo Hán Điển, [Khách ngữ bính âm tự vựng] đọc là cu4,giọng Đài Loan Tứ huyện đọc là cu5, giọng Ngọc An đọc là cu5, giọng Mai Huyện đọc là chu5.
Ở Việt Nam, giọng Bắc đọc Trụ thành “chụ” cùng với tiếng Khách Gia (tiếng Hẹ) có âm tương cận “ụ”, như vậy có thể đây là tiếng rất tục mà nhân dân đã tận dụng để nguyền rủa ông vua cuối cùng của nhà Ân, nói theo ngôn ngữ bây giờ là  “vua đéo”?
Nhân dân đã dùng tiếng Việt (Việt Nam) để phỉ nhổ hai kẻ hoang dâm bạo ngược (Đế Ất, Đế Tân cũng là cách gọi theo ngữ pháp tiếng Việt), vậy nhân dân đó là ai? Hạ và Thương là nước của ai? Ai đã cư trú trên địa bàn Trung Quốc trước người Hoa? Lịch sử còn quá nhiều nghi vấn!
Ghi chú:
Viết xong bài này tôi có gởi cho Đỗ Thành đọc và Đỗ Thành đã gởi lại cho tôi thông tin sau: “Mới tìm được chữ "Trụ" của Trụ 紂 Vương王 trong Kim Văn-Giáp Cốt Văn, Chữ̉ "Trụ" trong Kim Văn-Giáp Cốt văn nghĩa là "Đụ". Hãy xem hình gữi kèm, đây là bản Kim Văn người ta đào lên từ khu lăng mộ của nhà Thương. Hình chụp bả̉n Kim văn nầy đếm từ phải sang tráì có 18 hàng chữ (hàng dọc); hãy xem hàng thứ nhất:
Chữ đầu tiên phía trên nơi góc phải là chữ "Trụ-Đụ" , vì chữ vẽ hình bên trái như chử Vương王, và hơi giống như là chữ chủ  主 vì hình qúa mờ̀...và bên phải là hình 1 người dùng tay banh cái háng của 1 người khác ra! phần bên trái là giống chữ Vương 王 với các nét ngang ngắn hơn...nếu ta quây cho nó nằm xuống thì giống hình vẽ cái giường ngủ được đóng bằng cây I-I-I.
Dưới chữ "Trụ" là chữ 王 Vương, chữ Vương này trong hình ở phía dưới là chữ vương được cấu tạo bằng hình Ngọc Việt (戉) tượng trưng cho vương quyền …
 
 
             Trụ (hình phóng to)
 
Còn đây là phần tra chữ “Trụ” Trong Thuyết Văn G̃iải tự: Trụ 紂 编号: 8665 Ti Bộ -糸部,  Trụ-紂. Tiếng Bắc kinh hiện giờ đọc là "Chố"->zhou4. Mã 馬 Tù 緧 dã也 (Mã Tù=ngựa đụ=ngựa đéo ->Tù ...đồng âm với "Tù- của tù trưởng", "tù", hay "Chù", hay "Đụ"...đồng nghĩa với phát âm "Tiểu-緧" là "Đụ" bên tiếng Quảng Đông) 馬緧也。Tùng 从ti糸 (viết theo bộ chử Tơ糸),Triểu 肘tỉnh 省Thanh 聲 (đọc là "Triểu" của "Tỉnh" thanh = Tiều nghiã là đời Hán-Thuyết văn: đọc chữ Trụ phát âm là "Tiều" ) 除柳切 từ liểu thiết = Tiểu.  [đó là phần tôi dịch ra chữ Việt, còn nguyên văn trong Thuyết văn giả̃i tự là: 编号: 8665  糸部  紂  zhou4  馬緧也。从糸,肘省聲。除柳切”.
Pháp Thiện Nghiệp sưu tầm & giới thiệu

Tin cùng loại :

 

Video họ cao

Lịch vạn niên

Album ảnh

Hỏi đáp

Tên bạn: *

Email: *

Điện thoại: *

Nội dung:*

   *

Xem hỏi đáp